JD.com
-
Nintendo Switch Pro Deal: Grab Your Next-Gen Console for $460 at the Official Store
At Shanghai BW Anime Expo (through July 13th), Nintendo debuts the Switch 2 console. The Hong Kong variant launches on JD.com, priced from CNY 4,099 with an initial CNY 150 discount and possible subsidies. Key features include a 7.9-inch 1080P portable display, 4K TV output, TV/tabletop/handheld modes, an adjustable kickstand, dual USB-C ports, and improved Joy-Con controllers with magnetic attachment and motion sensors. The console is backward compatible with original Switch games. JD.com hosts the official flagship store for its launch.
-
好的,用户让我把中文标题重写成符合欧美阅读习惯的英文标题。首先,我需要先理解原标题的意思:“京东进军短剧市场!已开始招聘:最高年薪达140万”。主要信息是京东进入短剧市场,开始招聘,最高年薪140万。 接下来要考虑欧美读者的习惯。他们可能更倾向于直接、简洁的标题,可能不需要感叹号。通常英文新闻标题会用现在时,动词可能会更主动。比如“Enters”或“Expands Into”。另外,“短剧市场”对应的英文是什么?应该是“short-form video content market”或者“short video series market”,但可能需要更具体的行业术语。 然后,薪资部分“最高年薪达140万”需要转换货币单位。因为原文是人民币140万,换算成美元大约是20万左右,但具体要保留原货币吗?可能直接翻译为“Offers Up to $140,000 Annual Salaries”会更符合当地习惯,不过原文中的140万人民币大约是19.3万美元,但用户可能希望保留原数字。需要确认是否需要转换,但用户没特别说明的话,可能按原数字写,但加上货币符号。比如¥1.4 Million或者RMB 1.4 Million,但欧美读者可能更熟悉美元,不确定。这时候可能需要用括号注明,或者在标题中保持原样。但可能用户希望用数字本身,可能需要保留为140万人民币,但如果直接写的话可能不太清楚,所以可能需要转换。或者用“Offers Annual Salaries Up to RMB 1.4 Million”? 另外标题结构,通常英文标题会分成两部分,用冒号或者短句。比如“JD.com Enters Short-Form Video Market with Aggressive Recruitment: Offers Up to RMB1.4 Million Annual Salaries”。这里需要简洁,可能用冒号分隔主副信息。 同时,可能“进军”可以翻译为“Makes Foray into”或者“Enters”,“Expands Into”。需要选一个比较常见的动词。“开始招聘”可以用“Launches Recruitment Drive”或者“Begins Hiring”. “最高年薪”则是“Offers Top Annual Salaries of Up to …”或者直接“Up to … in Salaries”。 再审核一下,简短的标题可能更好。比如“JD.com Expands into Short-Form Video Sector, Offers Annual Salaries Up to $140,000 in Recruitment Push”但可能有长度限制。或者分成两部分,主标题和副标题,但用户要求只输出标题,不要其他内容,所以可能需要将主要信息浓缩成一个标题。可能最终是:“JD.com Enters Short-Video Market with High-Paying Recruitment Drive Offering Annual Salaries Up to RMB1.4 Million” 但需要确保单位明确,欧元区的可能不太熟悉人民币,但原文可能针对全球,所以保留RMB是合理的。同时“短剧”可能更准确的是short-drama或short-form video content,而不仅仅是short video,因为短剧通常指剧情类短视频,比如类似微剧或网络短剧,所以可能需要用“Short-Form Drama”或者“Short-Form Video Content Market”。不过行业里是否常用这个术语?比如可能使用“Short-Form Video Market”更通用。比如TikTok的短视频是short-form videos。但如果是剧集类的,可能用“short-form drama series”? 这可能需要核实,但用户可能希望保持原有信息,可以不特别精确,标题需要简洁。 所以综合起来,可能的标题是:“JD.com Ventures into Short-Form Video Market, Launches Recruitment Offering Annual Salaries Up to RMB1.4 Million” 检查是否符合要求:没有提示词,没有多余标签,符合欧美阅读习惯,直接说明公司进入市场,招聘并提供高薪。使用主动动词,简洁明了。 JD.com Enters Short-Form Video Market with Recruitment Drive Offering up to RMB 1.4 Million Annual Salaries
JD.com is strategically expanding into China’s rapidly growing short-drama market, diversifying beyond core e-commerce. The company is recruiting specialized operations roles, offering premium salaries ranging from 45,000-70,000 RMB monthly (potential 1.4 million RMB annually) for core positions. Responsibilities include developing IP classification systems, optimizing content acquisition, and driving volume through data-driven user profiling and collaboration with tech teams. This move capitalizes on the booming market, which boasts over 600 million active users and is projected to reach 85.65 billion RMB by 2027, recently surpassing China’s annual box office revenue.
-
Scottish Premier League Giant Opens京东 Flagship Store, Giving Away 1000 100-Inch TVs
JD.com launched the Jiangsu Football Super League’s flagship store, featuring city jerseys and mascot merchandise. They are also running a promotion offering 1,000 100-inch TVs to residents of the championship city. The league’s popularity surge has doubled football item searches, boosted local produce sales by 82%, and increased delivery orders tenfold.
-
Jingdong Travel’s Summer Spending Spree: Is It Worth It?
JD.com is aggressively entering the travel sector with zero commission offers for hotels, aiming to leverage its existing local lifestyle traffic. While initially undercutting competitors on pricing, the platform faces challenges in securing broad hotel inventory. JD.com’s strategy aligns with its goal of becoming a comprehensive lifestyle platform, but success will depend on its ability to build deep integrations and cultivate supplier relationships in a competitive market dominated by established Online Travel Agencies.
-
Liu Qiangdong Reportedly to Appear at Suqian Sports Arena; Responds “Definitely” to Scottish Premiership Match Attendance
At the 2025 Summer Davos, JD.com founder Liu Qiangdong confirmed he will attend a Jiangsu City Football League (Su Chao) match. JD.com, a strategic league partner, has invested heavily in Suqian, Liu’s hometown. The company’s commitment includes event marketing, public fitness, and broadcast production. The Suqian team, currently in fifth place, is playing on June 29th, with expectations of Liu’s attendance adding further interest. JD.com’s investment in Suqian exceeds RMB 20 billion.
-
Li Guoqing Recalls JD.com’s Early Book Venture: Liu Qiangdong Had Bigger Ambitions
The early 2010s in China witnessed a fierce e-commerce battle between JD.com and Dangdang for book market dominance. Driven by ambition and strategic price wars, led by Liu Qiangdong and Li Guoqing, JD.com ultimately prevailed, prioritizing market share over immediate profits. Recent interviews reveal the intensity of the rivalry and the emotional toll it took. The rivalry’s conclusion is symbolized by Li Guoqing’s use of JD.com for food delivery, signifying a decade-long competitive saga’s end.
-
JD.com Named Top 25 Global Supply Chains, the Only Chinese Retailer
JD.com, the only Chinese retailer, impressively climbed to #22 in Gartner’s Supply Chain Top 25, a testament to its advanced supply chain. This success is driven by substantial investments in technology, including its AI model for forecasting and extensive automation, within its over 40 smart warehouses. Its focus on AI-powered robotics and autonomous vehicles has optimized operations, leading to a rapid inventory turnover rate.
-
JD.com Sees Nearly 50,000 Hotels Apply to Join Platform in Two Days
JD.com is aggressively entering the travel market. Offering hotels a commission-free program for up to three years has already attracted nearly 50,000 applications. Leveraging its vast user base and lifestyle market leadership, JD.com aims to capitalize on peak travel season. This move follows a successful foray into food delivery using subsidies. However, facing giants like Meituan and Ctrip, the travel sector presents a distinct, more competitive challenge.
-
Li Qiangdong Visits Staff, Stays at Hotel, Orders Meal and Tips Delivery Guy $1,000, Takes Photo
Rumors suggest a PR move by JD.com’s founder: reportedly, he ordered takeout at a luxury hotel and tipped the delivery driver a significant amount, posing for photos. This follows the recent privatization of a food delivery platform, formerly public, now a JD Group subsidiary. JD.com has also launched a food delivery service processing millions of daily orders.
-
Liu Qiangdong Announces Significant Raises, Doubling Salaries for P5+ Employees in 18 Months
Richard Liu, JD.com’s founder, emphasized his commitment to employee compensation while acknowledging the industry’s demanding work environment. He highlighted significant salary increases over the past 18 months, with some employees seeing their income nearly double. Liu cited the example of delivery personnel in Beijing, whose average gross salary exceeds RMB 13,000, upon which social security and housing fund contributions are based. He reiterated the plan to keep raising cash compensation.